フランスに留学し、フランスで結婚し、フランスで日本の免許を切り替えた私は、長年、法定翻訳を依頼する側でした。 そしてこう思っていました。 「法定翻訳めっちゃ高っ!!!泣」 そしてある日、そんな私が法定翻訳をする側になってしまった。。。 そしてこう思いました。 「料金設定どーしよっ!冷汗。」 留学時代は節約貧乏学生だった私です。 戸籍謄本を翻訳してもらうため…
Continue Readingごあいさつ
みなさま初めまして。 Mai TranslationのMaiです。 (はい、サイト名はそのまま自分の名前でした。しかも日仏翻訳なのに英語か—!) 2015年よりフリーランスとして翻訳・通訳業を始めました。 思い切って白状すると初年度の翻訳ご依頼件数はなんと2件! たったの?! いえいえ、当時の私は2件もご依頼いただけた!と思ったのです。本気で。 私のコンタクトが裁判所リ…
Continue Reading